• 震災から5年、胸の奥のさまざまな思い~浪江町民健康調査
読み込み中...
情報は見つかりませんでした。
震災から5年、胸の奥のさまざまな思い~浪江町民健康調査 Different feelings and thoughts among the evacuees five years after the earthquake and tsunami -Health consultation program for people evacuated from Namie- 2016年2月22日~3月25日までの間、熊本赤十字病院の松本瑞美看護師が活動に取り組みました。
松本看護師にとっては2度目の活動で、前回は震災2年後の2013年に行いました。その時は、多くの町民が「今後どうなるのかわからない」と将来に対する不安を抱いていました。今回は震災から5年がたち、「浪江町には帰れない」という理由からいわき市に家を購入し定住する方が増えている一方で、「平成29年に町が帰還すると言っているので、それを待って帰れるようなら帰る」と言う人々がいたりとさまざまな思いを持っていることがわかりました。
町民は、日赤の看護師が訪問すると「悩みを聞いてくれてありがとう。また来てください」と思いを打ち明けてくれます。一人ひとりの思いに耳を傾けることの大切さと支援活動の継続の重要性を今回改めて感じました。 From February 22, 2016 to March 25, 2016, Ms. Mizumi Matsumoto from the Japanese Red Cross Kumamoto Hospital was involved in the health consultation program.
This was the second duty period for Ms. Matsumoto. The previous period was in 2013, two years after the Great East Japan Earthquake and Tsunami. At that time, they told her about their future concerns, saying: “Our future is nowhere in sight.” This time, five years after the earthquake and tsunami, she learned that some of them had purchased a house and completely settled in Iwaki City because they think they are not able to move back there. On the other hand, some evacuees said: “The town office says that they expect to return to Namie Town in 2017, and we want to wait until then to assess the situation of the town. If it is at all possible, we will return and live again there”; Ms. Matsumoto learned that there are different feelings and thoughts among the evacuees.
When JRCS nurses visit the evacuees, they say to the nurses, “Thank you for coming today and listening to me. I would be happy if you come again.” Ms. Matsumoto recognized again the importance of listening to each of the evacuees and continuing to provide them with assistance. 2016年2月22日~3月25日までの間、熊本赤十字病院の松本瑞美看護師が活動に取り組みました。
松本看護師にとっては2度目の活動で、前回は震災2年後の2013年に行いました。その時は、多くの町民が「今後どうなるのかわからない」と将来に対する不安を抱いていました。今回は震災から5年がたち、「浪江町には帰れない」という理由からいわき市に家を購入し定住する方が増えている一方で、「平成29年に町が帰還すると言っているので、それを待って帰れるようなら帰る」と言う人々がいたりとさまざまな思いを持っていることがわかりました。
町民は、日赤の看護師が訪問すると「悩みを聞いてくれてありがとう。また来てください」と思いを打ち明けてくれます。一人ひとりの思いに耳を傾けることの大切さと支援活動の継続の重要性を今回改めて感じました。 From February 22, 2016 to March 25, 2016, Ms. Mizumi Matsumoto from the Japanese Red Cross Kumamoto Hospital was involved in the health consultation program.
This was the second duty period for Ms. Matsumoto. The previous period was in 2013, two years after the Great East Japan Earthquake and Tsunami. At that time, they told her about their future concerns, saying: “Our future is nowhere in sight.” This time, five years after the earthquake and tsunami, she learned that some of them had purchased a house and completely settled in Iwaki City because they think they are not able to move back there. On the other hand, some evacuees said: “The town office says that they expect to return to Namie Town in 2017, and we want to wait until then to assess the situation of the town. If it is at all possible, we will return and live again there”; Ms. Matsumoto learned that there are different feelings and thoughts among the evacuees.
When JRCS nurses visit the evacuees, they say to the nurses, “Thank you for coming today and listening to me. I would be happy if you come again.” Ms. Matsumoto recognized again the importance of listening to each of the evacuees and continuing to provide them with assistance. 浪江町民健康調査,東日本大震災,福島第一原発事故,CAT-02-02 Great East Japan Earthquake and Tsunami,Fukushima Daiichi Nuclear Power Plant accident,health consultation for Namie people,CAT-02-02 浪江町民健康調査活動(時系列ページ) JRCS Health Consultation Program for People Who Evacuated from Namie Town (Timeline webpage) 日本赤十字社 Japanese Red Cross Society 日本赤十字社 Japanese Red Cross Society 医療支援 生活支援 復興 東日本大震災 福島第一原発事故 日本語 英語 A4,1ページ A4,2pages 日本赤十字社 NDRC利用規約に準拠 000649-50 文書 文書データ 福島県いわき市 Iwaki, Fukushima 福島県浪江町 Namie, Fukushima 2016/02/22 00:00:00 2016/03/25 00:00:00