• 二巡目を迎えました~浪江町民健康調査
読み込み中...
情報は見つかりませんでした。
二巡目を迎えました~浪江町民健康調査 Door-to-door visiting resumes for a second time -Health consultation program for people evacuated from Namie- 2014年5月12日から6月6日までの間、大分赤十字病院の西田尚平看護師が活動に取り組んだ。今回は二巡目の訪問となる家を対象にした活動で、震災から3年が経過して浪江町民の方は少しずつ落ち着きを取り戻している様子がうかがえた。
若い世代にはいわき市内で新たなコミュニティー関係をつくって生活している人が多いが、高齢者の中にはなかなか環境に慣れることができず、一日中家に閉じこもっているという人も。西田看護師は「近くに家族がいない人が徐々に孤立していくように感じられて、とても心配。家族の存在はとても大事です」と語ります。 From May 12 to June 6, 2014, Shohei Nishida, a nurse from the Oita Red Cross Hospital, worked on the health consultation program. This time the activities were the second round of the door-to-door visiting. He felt that the people from Namie are regaining their calm three years after the earthquake.
Many people from younger generations are living in Iwaki by creating a new relationship with their new community. On the other hand, some elderly people are not able to get used to their new living environment in Iwaki and are instead staying housebound. Mr. Nishida says, “I feel those elderly people who are living separately from their family members are getting more isolated, which worries me very much. Having family members is very important.” 2014年5月12日から6月6日までの間、大分赤十字病院の西田尚平看護師が活動に取り組んだ。今回は二巡目の訪問となる家を対象にした活動で、震災から3年が経過して浪江町民の方は少しずつ落ち着きを取り戻している様子がうかがえた。
若い世代にはいわき市内で新たなコミュニティー関係をつくって生活している人が多いが、高齢者の中にはなかなか環境に慣れることができず、一日中家に閉じこもっているという人も。西田看護師は「近くに家族がいない人が徐々に孤立していくように感じられて、とても心配。家族の存在はとても大事です」と語ります。 From May 12 to June 6, 2014, Shohei Nishida, a nurse from the Oita Red Cross Hospital, worked on the health consultation program. This time the activities were the second round of the door-to-door visiting. He felt that the people from Namie are regaining their calm three years after the earthquake.
Many people from younger generations are living in Iwaki by creating a new relationship with their new community. On the other hand, some elderly people are not able to get used to their new living environment in Iwaki and are instead staying housebound. Mr. Nishida says, “I feel those elderly people who are living separately from their family members are getting more isolated, which worries me very much. Having family members is very important.” 浪江町民健康調査,東日本大震災,福島第一原発事故,CAT-02-02 Great East Japan Earthquake and Tsunami,Fukushima Daiichi Nuclear Power Plant accident,health consultation for Namie people,CAT-02-02 浪江町民健康調査活動(時系列ページ) JRCS Health Consultation Program for People Who Evacuated from Namie Town (Timeline webpage) 日本赤十字社 Japanese Red Cross Society 日本赤十字社 Japanese Red Cross Society 医療支援 生活支援 復興 福島第一原発事故 日本語 英語 A4,2ページ A4,2pages 日本赤十字社 Japanese Red Cross Society NDRC利用規約に準拠 無条件に可 000649-31 文書 文書データ 福島県いわき市 Iwaki, Fukushima 福島県浪江町 Namie, Fukushima 2014/05/12 00:00:00 2014/06/06 00:00:00