• 被災者同士、親身になって相談 浪江町民の健康調査
読み込み中...
情報は見つかりませんでした。
被災者同士、親身になって相談 浪江町民の健康調査 JRCS nurses who were also affected by the earthquake sympathetically listen to survivors stories -JRCS health consultation program for people evacuated from Namie to Iwaki- 2012年12月3日から14日までの間、仙台赤十字病院の矢萩静看護師と、八戸赤十字病院の一戸枝美子看護師が活動した。自らが被災者でもある両看護師には、町民の言葉に共感を覚えながらの活動であった。矢萩看護師は「町民はいまだにつらい状況で生活していることを感じた。福島・浪江の現実を伝えていきたい」と語った。 From Dec. 3 to 14, 2012, Shizuka Yahagi, a nurse from the Japanese Red Cross Sendai Hospital and Emiko Ichinohe, a nurse from the Hachinohe Red Cross Hospital conducted the health consultation program. As both nurses were also affected by the earthquake, they felt sympathy for what the people had to say when they visited the Namie people. Yahagi says, “I felt they were still experiencing hardships. I want to tell other people about the reality of Namie, Fukushima.” 2012年12月3日から14日までの間、仙台赤十字病院の矢萩静看護師と、八戸赤十字病院の一戸枝美子看護師が活動した。自らが被災者でもある両看護師には、町民の言葉に共感を覚えながらの活動であった。矢萩看護師は「町民はいまだにつらい状況で生活していることを感じた。福島・浪江の現実を伝えていきたい」と語った。 From Dec. 3 to 14, 2012, Shizuka Yahagi, a nurse from the Japanese Red Cross Sendai Hospital and Emiko Ichinohe, a nurse from the Hachinohe Red Cross Hospital conducted the health consultation program. As both nurses were also affected by the earthquake, they felt sympathy for what the people had to say when they visited the Namie people. Yahagi says, “I felt they were still experiencing hardships. I want to tell other people about the reality of Namie, Fukushima.” こころのケア,浪江町民健康調査,東日本大震災,福島第一原発事故,CAT-02-02 Great East Japan Earthquake and Tsunami,Fukushima Daiichi Nuclear Power Plant accident,health consultation for Namie people,CAT-02-02 浪江町民健康調査活動(時系列ページ) JRCS Health Consultation Program for People Who Evacuated from Namie Town (Timeline webpage) 日本赤十字社 Japanese Red Cross Society 日本赤十字社 Japanese Red Cross Society 医療支援 生活支援 復興 福島第一原発事故 日本語 英語 A4,1ページ A4,1page 日本赤十字社 Japenese Red Cross Society 無条件に可 000649-07 文書 文書データ 福島県いわき市 Iwaki, Fukushima 福島県浪江町 Namie, Fukushima 2012/12/03 2012/12/14