• 「東日本大震災の救護活動を振り返って」
読み込み中...
情報は見つかりませんでした。
「東日本大震災の救護活動を振り返って」 Looking back on the relief activities in the Great East Japan Earthquake and Tsunami disaster 3月16日、あづま体育館避難所にて初めての救護活動に参加した。当避難所には、被ばくのチェックを受けるための避難者の列ができていた。
暗くなったころ、双葉病院から患者が搬送されて来るとの連絡があり、受入れ準備を行った。自衛隊の協力で体育館に搬入される際、「もう大丈夫ですよ。」と声を掛けても返事のない患者がほとんどであった。救護班員として「できるだけのことやる」という訓練での教えを思い出しながら活動をした。活動が終わった時には24時を過ぎていた。翌朝、夫が着替えと食事を持って病院に届けてくれた時には、家族のありがたさをしみじみと感じた。
その後踊りを習い、最近は施設でのボランティア活動もしている。 On March 16th at the evacuation center at Azuma Gymnasium, it was my very first opportunity working as a member of the relief team. At the evacuation center, there were long queues of people who were waiting for the body contamination screenings.
When it was getting dark, we were informed that some patients were on their way from the Futaba Hospital so we started preparing for accepting them. While bringing them into the evacuation center with the help from the Japan Self-Defense Force, I called them out individually, "It is all right now", but most of them couldn't even respond to me. I did all that I could do as a relief team member, while remembering what I was taught in training. When we finished, it was past midnight. Early next morning, my husband brought me a change of clothes and breakfast. I heartily felt how good it was to have a family.
Later on I started practicing dance, and now I occasionally visit care facilities as a volunteer to perform dancing. 3月16日、あづま体育館避難所にて初めての救護活動に参加した。当避難所には、被ばくのチェックを受けるための避難者の列ができていた。
暗くなったころ、双葉病院から患者が搬送されて来るとの連絡があり、受入れ準備を行った。自衛隊の協力で体育館に搬入される際、「もう大丈夫ですよ。」と声を掛けても返事のない患者がほとんどであった。救護班員として「できるだけのことやる」という訓練での教えを思い出しながら活動をした。活動が終わった時には24時を過ぎていた。翌朝、夫が着替えと食事を持って病院に届けてくれた時には、家族のありがたさをしみじみと感じた。
その後踊りを習い、最近は施設でのボランティア活動もしている。 On March 16th at the evacuation center at Azuma Gymnasium, it was my very first opportunity working as a member of the relief team. At the evacuation center, there were long queues of people who were waiting for the body contamination screenings.
When it was getting dark, we were informed that some patients were on their way from the Futaba Hospital so we started preparing for accepting them. While bringing them into the evacuation center with the help from the Japan Self-Defense Force, I called them out individually, "It is all right now", but most of them couldn't even respond to me. I did all that I could do as a relief team member, while remembering what I was taught in training. When we finished, it was past midnight. Early next morning, my husband brought me a change of clothes and breakfast. I heartily felt how good it was to have a family.
Later on I started practicing dance, and now I occasionally visit care facilities as a volunteer to perform dancing. 福島県支部,福島赤十字病院,救護活動,あづま体育館,双葉病院,寝たきり患者,身体汚染スクリーニング,CAT-01-04 Fukushima Chapter,Fukushima Red Cross Hospital,relief activity,Azuma Gymnasium,Futaba Hospital,bedridden patient,body contamination screening,CAT-01-04 福島赤十字病院 Fukushima Red Cross Hospital 福島赤十字病院 Fukushima Red Cross Hospital 医療支援 応急対策(発災~1週間) 東日本大震災 福島第一原発事故 日本語 英語 A4,2ページ A4,3pages 日本赤十字社 Japanese Red Cross Society NDRC利用規約に準拠 000011-08 文書 文書データ 福島県 福島市 Fukushima, Fukushima 37.760832 140.474729